Terjemahan Nama Tokoh The Book & The Sword
Bagi para generasi lama, pasti lebih akrab dengan logat bahasa hokkien, sehingga di bawah adalah tabel nama beberapa tokoh dalam empat bahasa pada cerita 'The Book and The Sword', alias Pedang dan Kitab Suci (judul lain Indonesia: Putri Harum dan Kaisar).
Judul Pedang dan Kitab Suci ini jika diterjemahkan ke dalam bahasa hokkien menjadi Su Kiam in Siu Lok pada cersil saduran bahasa Indonesia. Novel 'the book and the sword' ini adalah karya genre cerita silat pertama dari Jin Yong (chin yung).
Tokoh utama bernama Chen Jialuo, atau di Indonesia lebih dikenal dengan sebutan Tan Keh Lok.
Berikut terjemahan nama tokoh-tokoh di cerita The Book and The Sword, dari bahasa pinyin mandarin / internasional ke hokkien atau sebaliknya. Jika anda mengerti dan mau tambahin, bisa sebut dikolom komentar.
Berikut terjemahan nama tokoh-tokoh di cerita The Book and The Sword, dari bahasa pinyin mandarin / internasional ke hokkien atau sebaliknya. Jika anda mengerti dan mau tambahin, bisa sebut dikolom komentar.
Judul alternatif:
- Putri Harum dan Kaisar
- Pedang dan Kitab Suci
- Shū Jiàn Ēn Chóu Lù
- 书剑恩仇录
Para pendekar wanita dalam cerita pada adaptasi drama |
Perkumpulan Bunga Merah |